非營利組織 - 創業
By James
at 2014-03-08T02:05
at 2014-03-08T02:05
Table of Contents
※ 引述《recks (ToughGuy)》之銘言:
: 這裡是toberich版
: 但我想問問 有沒有人有興趣 一起規劃一個公益型的非營利組織?
: 與其賺大錢 我更想要做點對世界有幫助的事
: 老了才不會後悔
: 現在的目標是教育方面 想要讓小朋友與國外同齡小朋友 互相交換生活記錄
: 藉由比較 來認識自己
: 讓小朋友除了制式的學校教育,也能開闊視野,學習其它經驗.
: 這個想法仍然只是萌芽階段
: 該怎麼做 會遇到哪些困難 都還在摸索當中
: 歡迎有興趣的人 和我一起討論 謝謝!
這件事情我之前的工作有相關經驗,很高興你也有類似的點子,表示這件事情是行得通的
我們是從學校下手,在美國的學校(地緣關係)
首先要突破語言隔閡,一般家長就有困難了
用英語做為溝通語言(因為在美國),可是大部分國家並不是英語母語
美國家長對同為英語系的英國、加拿大、紐澳等,興趣並不大
但是非英語系國家,則是對美國非常有興趣(練英文也是主因)
簡單來說,我們是包裝成一個project,由學校老師在帶
因為家長一沒能力,二沒時間,如果都是私人性質的,可能自我介紹完就沒有聯絡了
所以一定要有人帶
畢竟這個活動不是小朋友本身自己要求自願
就算自願,也會因為年紀小容易膩,很快就放棄
當時我們對象是國高中生,就已經有這樣的情況
加上美國家長不是每個都虎媽,放牛吃草的多(我們選的學區是全州最好的學
區,還包含私立學校,理論上這些家長已經是比較注重教育的一群了)
最常見的問題,是這些美國人看不懂其他國家的來信
雖然在非英語系國家也是由當地的英文老師帶
很多時候寫來的英文也是只有外國人才能看懂的英文
舉例來說,當時有一個北京最好的私立學校的英文老師負責這個project
我們都以為不會有什麼問題,畢竟他本科是英文,還到加拿大待過2年
後來美國老師受不了來求救,才發現真的只有會中文的人才能懂他的英文
同樣情況也發生在法國的project
這些都是無法避免的,在我們看來沒什麼大不了,畢竟不是母語
可是對美國老師就是負擔,因為需要額外的時間做許多準備工作
即使我們安排了人員,甚至到學校代替老師來執行這個活動,有些老師還是不買帳
另一個就是文化上的差異,加上語言的落差
中間很需要一個懂雙邊文化的人來做說明解釋
否則光看文字書面的東西,其實有點淺,甚至會造成誤會
有一次美國收到其中一封信,開頭就是what's wrong with you?
原因是美國學生春假所以沒回信,然後中國的學生想怎麼這麼久沒回
不知道是不是美國學生怎麼了,所以來關心
看了前後文,我們立刻知道他想問的是are you ok?
可是美國人哪會懂啊~~~~還覺得這個中國學生也太沒禮貌了,印象非常差
(我也不知道為什麼中國學生的老師沒有抓到這個用詞的錯誤)
我覺得這個活動很有意義,但是要走個人路線,除非參加的人年紀夠大、動機夠強
否則不太容易做起來
所以文中說的小朋友,可能會需要一個非常有熱誠跟能力的老師來帶
否則年紀是不合適的(當然年紀小提早接觸國外的經驗很好,但是小朋友本身能力有限)
因為要配合的方面很多,語言、文化,都是關鍵
有興趣我們可以私下聯絡,因為我也覺得是很有意義的活動
也許美國這邊可以給你一些支援
--
: 這裡是toberich版
: 但我想問問 有沒有人有興趣 一起規劃一個公益型的非營利組織?
: 與其賺大錢 我更想要做點對世界有幫助的事
: 老了才不會後悔
: 現在的目標是教育方面 想要讓小朋友與國外同齡小朋友 互相交換生活記錄
: 藉由比較 來認識自己
: 讓小朋友除了制式的學校教育,也能開闊視野,學習其它經驗.
: 這個想法仍然只是萌芽階段
: 該怎麼做 會遇到哪些困難 都還在摸索當中
: 歡迎有興趣的人 和我一起討論 謝謝!
這件事情我之前的工作有相關經驗,很高興你也有類似的點子,表示這件事情是行得通的
我們是從學校下手,在美國的學校(地緣關係)
首先要突破語言隔閡,一般家長就有困難了
用英語做為溝通語言(因為在美國),可是大部分國家並不是英語母語
美國家長對同為英語系的英國、加拿大、紐澳等,興趣並不大
但是非英語系國家,則是對美國非常有興趣(練英文也是主因)
簡單來說,我們是包裝成一個project,由學校老師在帶
因為家長一沒能力,二沒時間,如果都是私人性質的,可能自我介紹完就沒有聯絡了
所以一定要有人帶
畢竟這個活動不是小朋友本身自己要求自願
就算自願,也會因為年紀小容易膩,很快就放棄
當時我們對象是國高中生,就已經有這樣的情況
加上美國家長不是每個都虎媽,放牛吃草的多(我們選的學區是全州最好的學
區,還包含私立學校,理論上這些家長已經是比較注重教育的一群了)
最常見的問題,是這些美國人看不懂其他國家的來信
雖然在非英語系國家也是由當地的英文老師帶
很多時候寫來的英文也是只有外國人才能看懂的英文
舉例來說,當時有一個北京最好的私立學校的英文老師負責這個project
我們都以為不會有什麼問題,畢竟他本科是英文,還到加拿大待過2年
後來美國老師受不了來求救,才發現真的只有會中文的人才能懂他的英文
同樣情況也發生在法國的project
這些都是無法避免的,在我們看來沒什麼大不了,畢竟不是母語
可是對美國老師就是負擔,因為需要額外的時間做許多準備工作
即使我們安排了人員,甚至到學校代替老師來執行這個活動,有些老師還是不買帳
另一個就是文化上的差異,加上語言的落差
中間很需要一個懂雙邊文化的人來做說明解釋
否則光看文字書面的東西,其實有點淺,甚至會造成誤會
有一次美國收到其中一封信,開頭就是what's wrong with you?
原因是美國學生春假所以沒回信,然後中國的學生想怎麼這麼久沒回
不知道是不是美國學生怎麼了,所以來關心
看了前後文,我們立刻知道他想問的是are you ok?
可是美國人哪會懂啊~~~~還覺得這個中國學生也太沒禮貌了,印象非常差
(我也不知道為什麼中國學生的老師沒有抓到這個用詞的錯誤)
我覺得這個活動很有意義,但是要走個人路線,除非參加的人年紀夠大、動機夠強
否則不太容易做起來
所以文中說的小朋友,可能會需要一個非常有熱誠跟能力的老師來帶
否則年紀是不合適的(當然年紀小提早接觸國外的經驗很好,但是小朋友本身能力有限)
因為要配合的方面很多,語言、文化,都是關鍵
有興趣我們可以私下聯絡,因為我也覺得是很有意義的活動
也許美國這邊可以給你一些支援
--
Tags:
創業
All Comments
By Margaret
at 2014-03-10T02:27
at 2014-03-10T02:27
Related Posts
桌上的玻璃 強化?普通?
By Franklin
at 2014-03-08T01:18
at 2014-03-08T01:18
這八字命格如何?適合哪方面的工作?
By Yuri
at 2014-03-08T00:00
at 2014-03-08T00:00
西元1980年5月29日08:30生
適合走偏門嗎?
能賺大錢嗎?
已更新項目:
忘記說了性別男
2 個已更新項目:
2014TiC100智能城市與物聯網經營模式競賽
By Isla
at 2014-03-07T17:57
at 2014-03-07T17:57
非營利組織
By Barb Cronin
at 2014-03-07T16:24
at 2014-03-07T16:24
關於海外所得與報稅
By Regina
at 2014-03-07T00:01
at 2014-03-07T00:01